-- 燃煤锅炉 --
因为中西文化不同,发票是咱们我国专有的词汇,国外没有“发票”这样的说法,典型的Made in China。有同学立刻查字典发票不是invoice?
在国外,invoice首要表明费用清单,一般是你在付款之前商家供给给你来核对费用的。所以他人给你开invoice,意味着你该付款了。
专业词典对“invoice”的界说:已售出货品或已完结作业等的清单,上面标明你所需付出的费用,
invoice相当于bill,着重“清单、账单”的意义,不完全等同于我国的“发票”。
Fapiao着重“税”的特点,经过税务系统开具的,是可以适用于报销费用的有用凭据。
咱们说的合同有四个单词都可以表明分别是:contract、agreement、deed、 covenant,那他们有啥不一样的差异,:
contract [kənˈtrækt]指两边或多方缔结的具有法令上的约束力的正式的书面合同或契约,一般翻译成合同。
agreement [əˈgrimənt]最广义,泛指个人、集体或国家之间获得共同而达到的任何协议、协议或合同、契约等,可所以口头的,也可所以书面的,一般翻译成协议。
deed[diːd]契约、证书指搬运或许承认某种利益、权力或许产业第书面的法令文件,在古时作为依据呈现。
covenant [ˈkʌvənənt] 契约,盟约这个词来源于法语,一般是正式的、有约束力的协议,一般是为了履行某些行为而签定的协议,特别用于不动产转让文件中